1. set forth in载明
  2. hereof=of this contract
  3. therefrom=arising from force majeure
  4. IN WITHNESS WHEREOF=特此证明、兹证明;
  5. hereto=the parties to this contract
  6. hereinafter referred to as 
  7. security interest担保权益
  8.  
[展开全文]
  1. polysemy一词多义;
  2. The award of the arbitration is final ,biding upon the two parties
  3. administer进行仲裁
  4. accept承兑、close交割、honor兑付;
  5. bona fide holder善意持有人;
  6. the terms of the credit信用证的条款;
  7. force majeure不可抗力;
  8. arson纵火罪
  9. assault袭击罪
  10. burglary入室盗窃罪
  11. embezzelment挪用
  12. stare decisis遵从先例原则
  13. versus诉
  14. perse本身
  15. ad hoc临时的
[展开全文]
  1. lessor-lessee出租方--承租方
  2. premises经营场地、办公场地;
  3. conditions precedent先决条件
  4. executed签署生效
  5. encumbrance财产负担(pledge,mortgage,lien,security interest..)
  6. prior to=before
  7.  
  8. survive 继续有效the termination of this contract;
  9. govern约束;
  10. construe解释;
  11. appendix附录;
  12. with reference to 
[展开全文]

(三)一词多义

 

[展开全文]

法律英语的文体特征与翻译基础理论

一、法律英语的词汇特点 

(一)专业性

lessor 出租方 lessee 承租方(landlord)

consignor consignee

premises 经营场所,办公场地(place)

closing 交割

conditions precedent 先决条件

waive 弃权

execute 签署

due diligence 尽职调查

encumbrance 财产负担

pledge 质押

lien 留置

(二)正式性

prior to 先于(before)

terminate 终止

 

 

 

 

 

[展开全文]

一、法律英语的

[展开全文]
 
「系列课」姚缸:抓住涉外业务的敲门砖——青年律师的法律英语必修课
¥199.00
点击购买 开通会员